Daniel 7:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det första var som ett lejon men hade örnvingar. Medan jag betraktade det slets vingarna av, och djuret restes upp från marken, ställdes på två ben som en människa och fick en människas förstånd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det första liknade ett lejon, men det hade örnvingar. Medan jag betraktade det slets vingarna av, och det restes från marken och ställdes på två ben som en människa, och det gavs också en människas förstånd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det första liknade ett lejon och hade örnvingar. Medan jag betraktade det slets vingarna av. Djuret lyftes upp från marken och ställdes på två fötter som en människa. Det fick ett mänskligt hjärta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det första liknade ett lejon men hade vingar som en örn. Medan jag betraktade det rycktes vingarna av från djuret, och det restes upp från jorden och stod på två fötter som en människa. Och det fick ett mänskligt hjärta.
Swedish (Svenska 1917)
Det första liknade ett lejon, men det hade vingar såsom en örn. Medan jag ännu såg härpå, rycktes vingarna av djuret, och det restes upp från jorden, så att det blev ställt på två fötter såsom en människa, och ett mänskligt hjärta blev givet åt det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det första liknade ett lejon, men det hade vingar som en örn. Medan jag ännu betraktade det, rycktes vingarna av djuret och det restes upp från jorden så att det stod på två fötter som en människa, och det fick ett mänskligt hjärta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det första såsom ett lejon, och hade vingar såsom en örn; jag såg till, intilldess att vingarne vordo thy afryckte, och det vardt tagit bort af jordene, och det stod på sina fötter såsom en menniska; och thy vardt ett menniskligit hjerta gifvet.