Daniel 7:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag såg ett djur till, det andra. Det var likt en björn och reste sig till hälften; det hade tre revben i gapet, mellan tänderna, och man manade på det: »Upp nu och sluka mycket kött!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag såg ett annat djur, och detta andra såg ut som en björn. Det reste sig på sin ena sida och hade tre revben i gapet mellan tänderna. Det fick uppmaningen: ’Res dig! Sluka mycket kött!’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan såg jag ett annat djur, det andra. Det liknade en björn. Det restes upp på ena sidan och hade tre revben i gapet mellan tänderna. Det fick höra: Res dig och sluka kött i mängd!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan fick jag se ett annat djur, det andra i ordningen. Det liknade en björn, och det reste sig på sin ena sida, och det hade tre revben i gapet mellan tänderna. Det fick befallningen: Res dig och sluka mycket kött!
Swedish (Svenska 1917)
Sedan fick jag se ännu ett djur, det andra i ordningen; det var likt en björn, och det reste upp sin ena sida, och det hade tre revben i sitt gap, mellan tänderna. Och till det djuret blev så sagt: »Stå upp och sluka mycket kött.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan fick jag se ännu ett djur, det andra i ordningen. Det liknade en björn, och det reste sig på sin ena sida, och i gapet hade det tre revben mellan tänderna. Det fick befallningen: Stå upp och sluka mycket kött.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och si, det andra djuret dernäst var likt enom björn, och stod på den ena sidone, och hade i sinom mun, ibland sina tänder, tre stora långa tänder; och man sade till det: Statt upp, och ät mycket kött.