Daniel 9:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
ja, medan jag ännu bad min bön, kom Gabriel, som jag förut såg i min syn, mot mig i ilande flykt. Det var vid tiden för kvällsoffret.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
medan jag alltså ännu talade i bönen, kom Gabriel som jag hade sett i min tidigare syn farande till mig i all hast vid tiden för kvällsoffret.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Medan jag ännu bad min bön kom Gabriel snabbt flygande till mig, den man som jag förut såg i min syn. Det var vid tiden för kvällsoffret.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Medan jag ännu talade i min bön kom Gabriel till mig i flygande hast, den man som jag hade sett förut i min syn. Det var vid tiden för kvällsoffret.
Swedish (Svenska 1917)
medan jag alltså ännu så talade i min bön, kom Gabriel till mig i flygande hast, den man som jag förut hade sett i min syn; och det var vid tiden för aftonoffret.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
medan jag alltså ännu talade i min bön - kom Gabriel till mig i flygande hast, den man som jag förut hade sett i min syn. Han rörde vid mig, och det var vid tiden för kvällsoffret.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Rätt då jag så talade i mine bön, flög den mannen Gabriel fram, den jag tillförene i synene sett hade, och tog uppå mig i aftonoffrens tid.