Deuteronomy 1:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men ni kom fram till mig och sade: »Vi vill skicka några män i förväg, som kan utforska landet och ge oss besked om vilken väg vi skall följa och vilka städer vi kommer till.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men då kom ni till mig och svarade: ”Låt oss först skicka iväg spejare som kan undersöka var det går bäst att ta sig in i landet och till vilka städer vi ska komma.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då kom ni alla fram till mig och sa: ”Låt oss sända iväg män framför oss till att utforska landet åt oss och sedan komma åter och meddela oss om vägen vi ska ta dit upp, och vilka städer vi kommer till.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då kom ni alla fram till mig och sade: ”Låt oss sända i väg några män framför oss som kan utforska landet åt oss, och sedan komma tillbaka till oss med uppgift om vägen vi ska ta dit upp och om de städer vi ska komma till.”
Swedish (Svenska 1917)
Då trädden I fram till mig allasammans och saden: »Låt oss sända åstad några män framför oss, för att de må utforska landet åt oss och sedan avgiva sin berättelse inför oss, angående vägen på vilken vi skola draga ditupp, och angående de städer som vi skola komma till.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då kom ni alla fram till mig och sade: "Låt oss sända i väg några män framför oss som kan utforska landet åt oss, och må de sedan komma tillbaka till oss med uppgift om vägen vi skall ta dit upp och om de städer vi skall komma till."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så kommen I till mig alle, och saden: Låt oss sända några män framför oss, som bespeja oss landet, och säga oss igen, hvilken vägen vi skole draga derin, och de städer, der vi inkomma skole.