Deuteronomy 1:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Bryt nu upp och gå mot amoreernas berg och mot deras grannar i Jordandalen, i bergsbygden, i Låglandet, Negev och kusttrakten. Gå till kanaaneernas land, till Libanon och ända till den stora floden, Eufrat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gå nu till amoréernas bergsbygd och deras grannar i Jordandalen, bergsbygden, Låglandet, Negev och kusten, till Kanaans land och Libanon, ända till den stora floden Eufrat.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bryt nu upp och gå till amoreernas bergsbygd och till alla deras grannfolk i Arabah, i bergsbygden, i Låglandet, i Negev och i kustlandet vid havet. Gå till kanaaneernas land och till Libanon ända till den stora floden Eufrat.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bryt nu upp och gå till amoreernas bergsbygd och till alla deras grannfolk på Hedmarken, i Bergsbygden, i Låglandet, i Negev och i kustlandet vid havet. Gå till kananeernas land och till Libanon ända till den stora floden, floden Eufrat.
Swedish (Svenska 1917)
Vänden eder nu åt annat håll och bryten upp, och begiven eder till amoréernas bergsbygd och till alla deras grannfolk på Hedmarken, i Bergsbygden, i Låglandet, i Sydlandet och i Kustlandet vid havet -- in i kananéernas land och upp på Libanon, ända till den stora floden, floden Frat.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Bryt nu upp och bege er till amoreernas bergsbygd och till alla deras grannfolk på Hedmarken, i Bergsbygden och i Låglandet, i Negev och i Kustlandet vid havet till kananeernas land och till Libanon, ända till den stora floden, floden Eufrat.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vänder eder, och drager åstad, att I mån komma till de Amoreers berg, och till alla deras grannar, till mark, på berg och i dalar, söderut, och emot hafsens hamn, i Canaans lande, och till berget Libanon, allt intill den stora älfvena Phrath.