Deuteronomy 10:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ändå var det bara dina fäder Herren fäste sig vid och fattade kärlek till. Han har gjort er, deras efterkommande, till sina utvalda bland alla folk, och det är ni än i dag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ändå var det just dina förfäder han fäste sig vid i kärlek. Han utvalde er, deras barn, före alla andra folk och detta gäller än idag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ändå var det bara dina fäder som Herren kände för i kärlek. Så han utvalde er, deras efterkommande, framför alla andra folk, så som det är i dag.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ändå var det just dina fäder som HERREN fäste sig vid i kärlek. Och er, deras efterkommande,utvalde han bland alla folk, så som det är i dag.
Swedish (Svenska 1917)
men allenast vid dina fäder fäste sig HERREN och älskade dem; och han utvalde deras avkomlingar efter dem, han utvalde eder bland alla folk, såsom I nu själva sen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ändå var det just dina fäder som Herren fäste sig vid i kärlek. Och er, deras efterkommande, utvalde han bland alla folk, så som det är i dag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dock likväl hafver Herren allena haft vilja till dina fäder, så att han älskade dem, och hafver utvalt deras säd efter dem, nämliga eder, utöfver allt folk, såsom det ock tillgår på denna dag.