Deuteronomy 11:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det är ett land som Herren, din Gud, vårdar sig om; Herrens, din Guds, ögon vakar ständigt över det, från årets början till årets slut.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
ett land som HERREN själv vårdar sig om. Han vakar över det från årets början till årets slut.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det är ett land som Jahve din Gud har omsorg om. Hans blick vilar ständigt på landet, från årets början till årets slut.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är ett land som HERREN din Gud har omsorg om. Ständigt vilar HERREN din Guds ögon på det, från årets början till årets slut.
Swedish (Svenska 1917)
ett land som HERREN, din Gud, låter sig vårda om, och på vilket HERRENS, din Guds, ögon beständigt vila, från årets begynnelse till årets slut.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är ett land som Herren, din Gud, vårdar sig om. Ständigt vilar Herrens, din Guds, ögon på det, från årets början till årets slut.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om hvilket land Herren din Gud låter sig vårda, och Herrans dins Guds ögon se alltid deruppå, ifrå begynnelsen på året, intill ändan.