Deuteronomy 11:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då skall jag ge ert land regn i rätt tid, både höstregn och vårregn, och du skall få skörda din säd, ditt vin och din olja.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
då ska jag låta regnet komma i rätt tid, både höstregn och vårregn, så att du kan bärga skördar av säd, vin och olja.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då ska jag ge regn åt ert land i rätt tid, höstregn och vårregn, så att du får skörda din säd, ditt vin och din olja.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
då ska jag ge regn åt ert land i rätt tid, höstregn och vårregn, och du ska få bärga in din säd, ditt vin och din olja.
Swedish (Svenska 1917)
så skall jag giva åt edert land regn i rätt tid, höstregn och vårregn, och du skall få inbärga din säd och ditt vin och din olja.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då skall jag ge regn åt ert land i rätt tid, höstregn och vårregn, och du skall få bärga in din säd, ditt vin och din olja.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skall jag gifva edro lande regn i sinom tid, arla och serla, att du skall inberga din säd, ditt vin, och dina oljo;