Deuteronomy 11:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lär ut dem till era barn genom att tala om dem när du sitter i ditt hus och när du är ute och går, när du lägger dig och när du stiger upp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Lär era barn dem! Tala om dem när du sitter där hemma, när du är på vandring, när du lägger dig och när du stiger upp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lär era söner dem, tala om dem när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du stiger upp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni ska lära era barn dem genom att du talar om dem när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du stiger upp.
Swedish (Svenska 1917)
och I skolen lära edra barn dem, i det att du talar om dem, när du sitter i ditt hus och när du står upp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni skall lära era barn dem genom att du talar om dem när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du stiger upp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och lärer dem edor barn, så att du talar derom, när du sitter i dino huse, eller går på vägen; när du lägger dig neder, och när du uppstår.