Deuteronomy 12:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I städerna ute i landet är det inte tillåtet för dig att äta det tionde du tar från din säd, ditt vin och din olja eller kornas och fårens förstfödda, inte heller något av de löftesoffer du har lovat att ge eller dina frivilliga offer och dina offergärder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I dina städer får du inte äta vare sig tiondet av säden, vinet eller oljan eller det förstfödda från din boskap eller dina hjordar eller något du har lovat att ge och inte heller dina frivilliga offer eller personliga offer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du får inte inom dina portar äta tionden av din säd, ditt vin, din olja, det förstfödda av dina kor och får, något löftesoffer du lovat ge, dina frivilliga offer, dina händers gåvor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du får inte inom dina portar äta tionden av din säd, ditt vin och din olja och inte heller det förstfödda av dina kor och får eller något av de löftesoffer som du gett löfte om eller av dina frivilliga offer eller av dina händers bidrag.
Swedish (Svenska 1917)
Du får alltså icke hemma inom dina portar äta tionde av din säd, ditt vin och din olja, ej heller det förstfödda av dina fäkreatur och din småboskap, ej heller något av de löftesoffer som du lovar, eller av dina frivilliga offer, eller av det din hand bär fram såsom offergärd;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du får inte inom dina portar äta tionden av din säd, ditt vin och din olja och inte heller det förstfödda av din nötboskap och din småboskap eller något av de löftesoffer som du gett löfte om eller av dina frivilliga offer eller av dina händers bidrag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men icke må du äta i dina portar utaf tionden af din säd, dino vine, dine oljo, ej heller af den förstfödning af dino fä, af din får, eller af något ditt löfte, som du lofvat hafver, eller af ditt friviljoge offer, eller af dine hands häfoffer;