Deuteronomy 12:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men håll orubbligt fast vid att inte förtära blodet. Blodet är livet, och du får inte äta livet tillsammans med köttet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det enda förbehållet är att du aldrig får äta blodet, för livet är i blodet och du får inte äta livet tillsammans med köttet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men ät inte blodet! För blodet är livet och du får inte äta livet tillsammans med köttet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men se till att du inte äter blodet, för blodet är livet, och du får inte äta livet tillsammans med köttet.
Swedish (Svenska 1917)
Allenast skall du vara ståndaktig i att icke förtära blodet; ty blodet är själen, och själen skall du icke förtära med köttet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men se till att du inte förtär blodet, ty blodet är livet, och du får inte äta livet tillsammans med köttet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allenast vakta, att du icke äter blodet; ty blodet är själen, derföre skall du icke äta själena med köttet;