Deuteronomy 12:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ät det inte, så går det väl för dig och dina efterkommande, därför att du gör det som är rätt i Herrens ögon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ät det inte! Då kommer allt att gå väl för dig och dina barn, eftersom du gör det som är rätt inför HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ät det inte, så ska det gå väl för dig och dina söner efter dig, eftersom du gör det rätta i Herrens ögon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ät det inte, så ska det gå väl för dig och dina barn efter dig, när du gör det som är rätt i HERRENS ögon.
Swedish (Svenska 1917)
Du skall icke förtära det, på det att det må gå dig väl och dina barn efter dig, när du göra vad rätt är i HERRENS ögon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du får inte förtära det, för att det må gå dig väl, och dina barn efter dig, när du gör det som är rätt i Herrens ögon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall fördenskull icke ätat, att dig må väl gå, och dinom barnom efter dig, deraf att du gjort hafver det som rätt är för Herranom.