Deuteronomy 12:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skall inte göra som de när du dyrkar Herren, din Gud, ty allt som Herren avskyr och hatar gjorde de till sina gudars ära. De offrade till och med sina söner och döttrar i eld åt sina gudar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du får inte tillbe HERREN, din Gud, på det sättet. I sin tillbedjan har dessa folk gjort avskyvärda saker som HERREN hatar. De har till och med bränt upp sina söner och döttrar som offer till sina gudar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gör inte så när du tillber Jahve din Gud! För varje vidrighet som Herren hatar har de utfört för sina gudar. Även sina söner och döttrar bränner de åt sina gudar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så ska inte du göra när du tillber HERREN din Gud, eftersom allt som HERREN avskyr och hatar har de gjort till sina gudars ära. Till och med sina söner och döttrar bränner de upp i eld åt sina gudar.
Swedish (Svenska 1917)
Nej, på det sättet skall icke du göra, när du tillbeder HERREN, din Gud, ty allt som är en styggelse för HERREN, och som han hatar, det hava de gjort till sina gudars ära; ja, de gå så långt att de bränna upp sina söner och döttrar i eld åt sina gudar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så skall inte du göra när du tillber Herren, din Gud, ty allt som är avskyvärt för Herren och som han hatar, det har de gjort till sina gudars ära. Ja, till och med sina söner och döttrar bränner de upp i eld åt sina gudar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du skall icke således göra Herranom dinom Gud; förty de hafva gjort sinom gudom allt det Herranom stygges vid, och det han hatar; ty de hafva ock uppbränt i elde sina söner och döttrar till sina gudar.