Deuteronomy 13:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skall stena honom till döds, därför att han försökte locka dig bort från Herren, din Gud, som har fört dig ut ur Egypten, ut ur slavlägret.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Stena honom till döds! Han har försökt att dra dig bort från HERREN, din Gud, som ledde dig ut ur slaveriet i Egypten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Stena honom till döds, eftersom han försökte förleda dig bort från Jahve din Gud som förde dig ut från Egypten, slavhuset.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska stena honom till döds, därför att han försökte leda dig bort från HERREN din Gud som har fört dig ut ur Egypten, ur träldomshuset.
Swedish (Svenska 1917)
Och du skall stena honom till döds, därför att han sökte förföra dig till att övergiva HERREN, din Gud, som har fört dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall stena honom till döds, därför att han försökte leda dig bort från Herren, din Gud, som har fört dig ut ur Egypten, ur träldomshuset.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Man skall stena honom ihjäl; ty han for efter att han skulle komma dig ifrå Herranom dinom Gud, den dig utur Egypti land, ifrå träldomens hus, fört hafver;