Deuteronomy 13:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
skall du hugga ner stadens invånare med svärd, du skall viga staden och alla som finns där åt förintelse. Också djuren skall huggas ner.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
ska du genast ingripa mot staden med svärd och viga alla dess invånare åt förintelse, ja, till och med boskapen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då måste du slå ner den stadens invånare med svärd. Förinta staden fullständigt med alla däri. Döda även boskapen med svärd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
ska du slå den stadens invånare med svärd. Du ska viga den åt förintelse med allt som är i den. Också boskapen ska du döda med svärd.
Swedish (Svenska 1917)
så skall du slå den stadens invånare med svärdsegg; du skall giva den och allt vad däri är till spillo; också boskapen där skall du slå med svärdsegg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
skall du slå den stadens invånare med svärd. Du skall ge den till spillo med allt som är i den. Också boskapen skall du döda med svärd.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skall du slå den stadsens inbyggare med svärdsegg, och dem tillspillogifva, med allt som derinne är, och deras boskap med svärdsegg.