Deuteronomy 14:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni är barn till Herren, er Gud. Ni skall inte sörja de döda genom att rista er blodiga eller raka er på huvudet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Eftersom ni är HERRENS, er Guds, barn ska ni inte rista er blodiga eller raka främre delen av huvudet när ni sörjer era döda.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni är söner till Jahve er Gud. För de döda ska ni inte skära er eller raka era huvuden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni är HERREN er Guds barn. Ni ska inte rista märken på er eller göra er skalliga ovanför pannan för de döda,
Swedish (Svenska 1917)
I ären Herrens, eder Guds, barn. I skolen icke rista några märken på eder eller göra eder skalliga ovanför pannan för någon död;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni är Herrens, er Guds, barn. Ni skall inte rista märken på er eller göra er skalliga ovanför pannan för de döda,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I ären Herrans edars Guds barn; skärer eder icke, och görer eder icke skallota öfver edart änne för någon dödan.