Deuteronomy 14:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men dessa får ni inte äta, fast de idisslar eller har tudelade klövar: kamelen, haren och klippgrävlingen, ty de idisslar men har inga klövar, de skall vara orena för er,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dock ska ni inte äta följande, trots att de idisslar eller har kluvna klövar: kamel, hare eller klippgrävling. De idisslar men har inga klövar. De är orena för er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men dessa får ni inte äta av dem som idisslar och av dem som har kluvna klövar: kamelen, haren och klippgrävlingen. Även om de idisslar saknar de klövar. De är orena för er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men dessa får ni inte äta av dem som idisslar och av dem som har kluvna klövar: kamelen, haren och klippgrävlingen, för även om de idisslar har de inte klövar. De är orena för er.
Swedish (Svenska 1917)
Men dessa skolen I icke äta av de idisslande djuren och av dem som hava genomkluvna klövar: kamelen, haren och klippdassen, ty de idissla väl, men de hava icke klövar, de skola gälla för eder som orena;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men dessa får ni inte äta av dem som idisslar och av dem som har kluvna klövar: kamelen, haren och klippgrävlingen. Ty även om de idisslar har de inte klövar. De är orena för er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men det skolen I icke äta, som idislar, och icke tveklöfvadt är: camelen, haran, cunilen. De som idisla, och icke tveklöfvad äro, de skola vara eder oren.