Deuteronomy 15:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det kommer aldrig att saknas fattiga i landet. Därför ger jag dig denna befallning: Öppna handen för din broder, för den fattige och nödlidande i ditt land.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det kommer alltid att finnas fattiga i landet och därför ger jag dig detta bud: Ge med öppen hand till din broder, till den fattige och den som är i nöd i ditt land.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det kommer alltid att finnas fattiga i landet. Därför befaller jag dig att helt öppna handen för din broder, för de utsatta och fattiga i ditt land.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fattiga kommer nämligen aldrig att saknas i landet, därför befaller jag dig: Du ska villigt öppna din hand för din broder, för de behövande och fattiga i ditt land.
Swedish (Svenska 1917)
Fattiga skola ju aldrig saknas i landet, därför bjuder jag dig och säger: Du skall gärna öppna din hand för din broder, för de arma och fattiga som du har i ditt land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Fattiga kommer nämligen aldrig att saknas i landet, därför befaller jag dig: Du skall villigt öppna din hand för din broder, för de behövande och fattiga i ditt land.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fattige skola väl alltid vara i landena; derföre bjuder jag dig, och säger, att du skall upplycka dina hand dinom broder, som trängder och fattiger är i dino lande.