Deuteronomy 15:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om slaven säger att han inte vill lämna ditt hus, därför att han håller av dig och din familj och har det bra hos dig,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om slaven inte vill lämna dig utan säger att han älskar dig och din familj och trivs bra i ditt hus,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om din slav säger att han inte vill lämna dig eftersom han älskar dig och ditt husfolk och har det bra hos dig,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men skulle han säga till dig att han inte vill lämna dig, därför att han älskar dig och ditt husfolk, eftersom han har haft det bra hos dig,
Swedish (Svenska 1917)
Men om så skulle hända, att han säger till dig att han icke vill lämna dig, därför att han älskar dig och ditt hus, eftersom han har haft det gott hos dig,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men skulle han säga till dig att han inte vill lämna dig, därför att han älskar dig och ditt husfolk, eftersom han har haft det bra hos dig,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Säger han till dig: Jag vill icke fara ut ifrå dig; ty jag unner dig och dino huse godt, efter han mår väl när dig;