Deuteronomy 15:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
skall du ta en syl och sticka den genom hans öra in i dörren. Sedan skall han vara din slav för alltid. På samma sätt skall du göra om det gäller en slavinna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
då ska du sticka en syl genom hans öra in i dörren. Då blir han din slav för alltid. På samma sätt ska du göra med en slavinna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då ska du ta en syl och sticka den genom hans öra in i dörren. Och han ska vara din slav för alltid. Gör likadant med din slavinna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
då ska du ta en syl och sticka den genom hans öra in i dörren. Därefter ska han vara din slav för alltid. Med din tjänarinna ska du göra på samma sätt.
Swedish (Svenska 1917)
så skall du taga en syl och sticka den genom hans öra in i dörren; därefter skall han vara din träl evärdligen. Med din tjänarinna skall du göra på samma sätt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då skall du ta en syl och sticka den genom hans öra in i dörren. Därefter skall han vara din slav för alltid. Med din tjänarinna skall du göra på samma sätt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så tag en syl, och borra honom genom hans öra, vid dins huses dörr, och låt honom blifva din träl i evig tid; med dine trälinno skall du ock så göra.