Deuteronomy 15:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så skall avskrivningen gå till: Var och en som har en fordran skall efterskänka vad han har att fordra, det som han har lånat en annan. Han får inte kräva sin broder och landsman när skuldavskrivning har kungjorts till Herrens ära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det ska gå till så här: Varje långivare ska avskriva de lån han har gett till andra. Han får inte kräva igen ett lån av sin broder eller landsman efter att man utlyst den allmänna skuldavskrivningen, HERRENS friår.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så ska avskrivningen gå till: Den som lånat ut något till sin nästa ska efterskänka lånet. Han får inte kräva in något av sin nästa eller sin broder, eftersom skuldavskrivning kungjorts från Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Detta är vad som gäller angående friåret: Varje långivare som lånat ut något åt sin nästa, ska då efterskänka sin fordran. Han får inte utkräva skulder av sin nästa och sin broder, eftersom ett HERRENS friår har utlysts.
Swedish (Svenska 1917)
Och så skall förhålla sig med det friåret: Var långivare som har lånat något åt sin nästa skall då efterskänka sin fordran. Han får då icke kräva sin nästa och broder, ty ett HERRENS friår har då blivit utlyst.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och detta är vad som gäller angående friåret: Varje långivare som lånat ut något åt sin nästa, skall då efterskänka sin fordran. Han får inte utkräva skulder av sin nästa och sin broder, ty ett Herrens friår har utlysts.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och så skall det tillgå med samma friår: Hvilken man något ifrå sine hand sinom nästa borgat hafver, han skall icke kräfva det in af sinom nästa, eller af sinom broder; förty det heter friår Herranom.