Deuteronomy 15:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om det finns någon fattig hos dig, en av dina landsmän, i någon av städerna i det land som Herren, din Gud, vill ge dig, skall du inte vara hårdhjärtad och hålla handen sluten för din fattige broder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om det skulle finnas någon hos dig som är fattig, en landsman, i någon av städerna i det land som HERREN, din Gud, vill ge dig, får du inte vara hård och vägra att hjälpa honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om det finns en fattig broder hos dig i någon av dina städer i landet som Jahve din Gud ger dig, då ska du inte vara hårdhjärtad eller sluta din hand för din fattige broder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om det finns någon fattig hos dig, en av dina bröder, i någon av dina städer i det land som HERREN din Gud ger dig, ska du inte förhärda ditt hjärta eller stänga din hand för din fattige broder,
Swedish (Svenska 1917)
Om någon fattig finnes hos dig, en av dina bröder inom någon av dina städer, i det land som Herren, din Gud, vill giva dig, så skall du icke förstocka ditt hjärta och tillsluta din hand för denne din fattige broder,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om det finns någon fattig hos dig, en av dina bröder, i någon av dina städer i det land som Herren, din Gud, ger dig, skall du inte förhärda ditt hjärta eller tillsluta din hand för din fattige broder,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om din broder i någon stad är fattig i dino lande, som Herren din Gud dig gifvandes varder, så skall du icke förhärda ditt hjerta eller tillycka dina hand för dinom fattiga broder;