Deuteronomy 17:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om någon är så förmäten att han handlar utan att lyssna till prästen som står i tjänst hos Herren, din Gud, eller till domaren, så skall den mannen dö. Du skall utrota det onda ur Israel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som förmätet vägrar att lyssna till prästen som står där och tjänstgör inför HERREN, din Gud, eller till domaren, måste dö. Du ska utrota det onda ur Israel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om en man beter sig arrogant och vägrar lyssna till domaren eller till prästen som står och tjänstgör inför Jahve din Gud, då ska den mannen avrättas. Du ska avlägsna det onda från Israel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om någon handlar i sådant övermod att han varken vill lyssna till prästen, som står där och gör tjänst inför HERREN din Gud, eller till domaren, då ska den mannen dö. Du ska skaffa bort det onda från Israel.
Swedish (Svenska 1917)
Men om någon gör sig skyldig till den förmätenheten att icke vilja lyssna till prästen, som står och gör tjänst där inför Herren, din Gud, eller till domaren, så skall den mannen dö: du skall skaffa bort ifrån Israel vad ont är.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om någon handlar så förmätet att han varken vill lyssna till prästen, som står där och gör tjänst inför Herren, din Gud, eller till domaren, då skall den mannen dö. Du skall skaffa bort det onda från Israel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om någor vore öfverdådig, så att han icke ville lyda Prestenom, som der i Herrans dins Guds ämbete står, eller domarenom, han skall dö; och du skall borttaga den onda af Israel;