Deuteronomy 17:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då förhäver han sig inte över sina bröder och viker inte av från lagen åt vare sig höger eller vänster, och då skall han och hans ättlingar regera länge i Israel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta ska hindra honom från att anse sig vara bättre än sina bröder och han ska alltid följa lagen utan att vika från den åt något håll. Hans och hans söner ska då regera länge i Israel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska han inte upphöja sig över sina bröder eller vika av från buden åt vare sig höger eller vänster. Då ska han och hans söner regera länge i Israel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska hans hjärta inte förhäva sig över hans bröder eller vika av ifrån buden, varken åt höger eller åt vänster, och då ska han och hans söner regera länge i Israel.
Swedish (Svenska 1917)
Så skall han göra, för att hans hjärta icke må förhäva sig över hans bröder, och för att han icke må vika av ifrån buden, vare sig till höger eller till vänster; på det att han och hans söner må länge regera; sitt rike, bland Israels folk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Detta för att hans hjärta inte skall förhäva sig över hans bröder och för att han inte skall vika av ifrån buden, vare sig till höger eller vänster. Då skall han och hans söner regera länge i Israel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han skall icke förhäfva sitt hjerta utöfver sina bröder; och skall icke vika ifrå budet, hvarken på den högra sidona, eller på den venstra; på det han skall förlänga sina dagar i sitt regemente, han och hans barn i Israel.