Deuteronomy 19:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
skall de äldste i hans hemstad låta hämta honom och utlämna honom till blodshämnaren. Han skall dö.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
ska de äldste i hans hemstad hämta honom och föra honom hem igen. Där ska han överlämnas till blodshämnaren och dödas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då ska de äldste i hans stad låta hämta honom därifrån. De ska lämna honom i blodshämnarens hand för att dödas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
då ska de äldste i hans stad sända bud och hämta honom därifrån och lämna honom i blodshämnarens hand, och han ska dö.
Swedish (Svenska 1917)
då skola de äldste i hans stad sända bort och hämta honom därifrån och lämna honom i blodshämnarens hand, och han skall dö.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då skall de äldste i hans stad sända bud och hämta honom därifrån och lämna honom i blodshämnarens hand, och han skall dö.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skola de äldste i hans stad sända dit, och låta hemta honom dädan, och få honom i blodhämnarens händer, att han skall dräpas.