Deuteronomy 2:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var ett stort och talrikt folk, högväxt som anakiterna. Herren utplånade refaeerna och lät ammoniterna driva bort dem och överta deras land,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De var stora och talrika, lika storvuxna som anakiterna. Men HERREN förgjorde dem för ammoniterna som fördrev dem och bosatte sig i landet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De var ett folk som var stort och talrikt, resliga som anakiterna. Men Herren utplånade dem för ammoniterna, som fördrev dem och bosatte sig i deras land.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De var ett folk som var stort, talrikt och resligt som anakiterna. Men HERREN förgjorde dem för ammoniterna, som fördrev dem och bosatte sig i deras land.
Swedish (Svenska 1917)
De voro ett stort och talrikt och resligt folk, sådant som anakiterna. Men Herren förgjorde dessa för dem; de fördrevo dem och bosatte sig i deras land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De var ett folk som var stort, talrikt och resligt som anakiterna. Men Herren förgjorde dem för ammoniterna, som fördrev dem och bosatte sig i deras land.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De voro ett stort, starkt och högt folk, såsom Enakim; och Herren förgjorde dem för dem, och lät dem besitta dem, så att de skulle bo i deras stad;