Deuteronomy 2:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag börjar i dag sprida skräck och fruktan för dig bland alla folk under himlen, så att de bävar och darrar när de hör talas om dig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Från och med idag ska jag låta alla folk på jorden darra av fruktan när de hör talas om dig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska från i dag börja inge fasa och skräck för dig hos alla folk under himlen. De ska höra om dig och skälva av ångest för dig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Redan i dag ska jag börja att inge fruktan och skräck för dig hos alla folk under himlen, så att de darrar och bävar för dig när de hör berättas om dig.”
Swedish (Svenska 1917)
Redan i dag vill jag begynna att låta förskräckelse och fruktan för dig komma över alla folk under himmelen, så att de skola darra och bäva för dig, när de höra berättas om dig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Redan i dag skall jag börja att inge fruktan och förskräckelse för dig hos alla folk under himlen, så att de darrar och bävar för dig när de hör berättas om dig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I dag vill jag begynna, att all folk under himmelen skola frukta och förskräckas för dig, så att, när de höra om dig, skola de bäfva och sorg hafva för din tillkommelse.