Deuteronomy 20:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han skall säga: »Hör, Israel! Nu börjar striden mot fienderna. Tappa inte modet och var inte rädda, ta inte till flykten och låt er inte skrämmas av dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och säga: ”Hör, Israel! Var inte rädda och tappa inte modet när ni idag går ut för att kämpa mot era fiender! Fly inte och låt ingen panik drabba er!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska säga till dem: ”Lyssna, Israel! Ni står i dag redo att strida mot era fiender. Var inte fega, inte rädda, inte panikslagna, och darra inte för dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska säga till dem: ”Hör, Israel! Ni står i dag beredda att gå till strid mot era fiender. Låt inte era hjärtan vara modlösa. Var inte rädda, bäva inte och bli inte förskräckta för dem,
Swedish (Svenska 1917)
han skall säga till dem: »Hör, Israel! I stån nu färdiga att gå i strid mot edra fiender. Edra hjärtan vare icke försagda; frukten icke och ängslens icke, och varen icke förskräckta för dem,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall säga till dem: "Hör, Israel! Ni står i dag beredda att gå till strid mot era fiender. Låt inte era hjärtan vara modlösa. Var inte rädda, bäva inte för dem och var inte förskräckta,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och säga till dem: Israel, hör härtill; I gån i dag i stridena emot edra fiendar. Edart hjerta vare icke blödigt; frukter eder intet, bäfver intet, och grufver eder intet för dem;