Deuteronomy 21:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och lägga av de kläder hon bar när hon tillfångatogs. Sedan skall hon bo i ditt hus och sörja sin far och mor i en månad, innan du får vara tillsammans med henne och äga henne, så att hon blir din hustru.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och ta av sig de kläder hon hade på sig när hon blev tillfångatagen och sedan vara kvar i ditt hem under en månads tid och sörja sina föräldrar. Efter detta kan du gifta dig med henne.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ta av sina fångkläder, bo i ditt hus, sörja sin far och mor i en månad. Därefter får du gå in till henne och bli hennes man och hon ska bli din hustru.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hon ska lägga av de kläder hon bar som fånge, och hon ska bo i ditt hem och få sörja sin far och mor under en månad. Därefter får du gå in till henne och bli hennes man, och hon ska bli din hustru.
Swedish (Svenska 1917)
Och hon skall lägga av de kläder hon bar såsom fånge och skall bo i ditt hus och få begråta sin fader och sin moder en månads tid; därefter må du gå in till henne och äkta henne, så att hon bliver din hustru.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon skall lägga av de kläder hon bar som fånge, och hon skall bo i ditt hem och få sörja sin far och mor en månads tid. Därefter får du gå in till henne och bli hennes man och hon skall bli din hustru.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och lägga de kläder af, der hon uti fången var, och låt henne sitta i dino huse, och gråta i en månad sin fader och sina moder; sedan sof när henne, och tag henne till äkta, och låt henne vara din hustru.