Deuteronomy 21:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och de äldste i staden skall föra kvigan ner i en ravin där bäcken aldrig torkar ut och ingen plöjer eller sår, och nere i ravinen skall de bryta nacken av kvigan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och leda henne till en dal där det finns rinnande vatten och där man aldrig plöjt eller sått. Där ska de bryta nacken på kvigan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska föra ner kvigan till en dal med rinnande vatten där man inte plöjt eller sått. Där i dalen ska de äldste krossa nacken på kvigan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De äldste i staden ska föra kvigan ner till en dal med rinnande vatten där man inte plöjt eller sått, och där i dalen ska de krossa nacken på kvigan.
Swedish (Svenska 1917)
Och de äldste i staden skola föra kvigan ned till en dalgång som icke har varit plöjd eller besådd; och där i dalen skola de krossa nacken på kvigan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De äldste i staden skall föra kvigan ner till en dal med rinnande vatten där man inte plöjt eller sått, och där i dalen skall de krossa nacken på kvigan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de skola leda henne in på en stenogan dal, den intet hafver brukad varit, ej heller besådd, och der i dalen hugga henne halsen af.