Deuteronomy 21:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herre, ge försoning åt ditt folk Israel, som du har befriat. Låt ingen skuld för oskyldigt blod belasta ditt folk Israel.« Så får de försoning för blodskulden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERRE, ge försoning åt ditt folk Israel som du har befriat! Låt inte ditt folk Israel få skulden för denne oskyldige mans död.” På så sätt kommer blodskulden att bli sonad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herre, försona ditt folk Israel som du befriat. Låt inte oskyldigt blod komma över dem.” Då får de försoning för blodskulden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Försona ditt folk Israel som du har friköpt, HERRE, och låt inte oskyldigt blod komma över ditt folk Israel.” Därmed får de försoning för denna blodskuld.
Swedish (Svenska 1917)
Förlåt ditt folk Israel, som du har förlossat, HERRE, och låt icke oskyldigt blod komma över någon i ditt folk Israel.» Så bliver denna blodskuld dem förlåten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Försona ditt folk Israel, som du har friköpt, Herre, och låt inte oskyldigt blod komma över ditt folk Israel." Därmed får de försoning för denna blodskuld.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Var nådelig dino folke Israel, som du, Herre, förlossat hafver; lägg icke detta oskyldiga blodet på ditt folk Israel. Så skola de vara försonade för det blodet.