Deuteronomy 22:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om du ser din broders oxe eller får som har sprungit bort, skall du inte vända ryggen till utan föra djuret tillbaka till din broder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om du ser att din broders oxe eller får gått vilse, måste du ta vara på djuret. Du ska leda det tillbaka till dess ägare.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om du ser att din broders oxe eller får kommit vilse ska du inte blunda utan föra dem åter till din broder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om du ser att din broders oxe eller får har kommit vilse, ska du inte låta dem vara utan föra dem tillbaka till din broder.
Swedish (Svenska 1917)
Om du ser din broders oxe eller får gå vilse, skall du icke undandraga dig att taga vara på djuret; du skall föra det tillbaka till din broder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om du ser att din broders oxe eller får har kommit vilse, skall du inte låta dem vara utan föra dem tillbaka till din broder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När du dins broders oxa eller får ser vilsefara, så skall du icke draga dig derifrån; utan skall drifva dem till din broder igen.