Deuteronomy 23:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
förrän i kvällningen, när han har badat. Då får han komma in i lägret, när solen går ner.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
förrän till kvällen. Då ska han bada och får sedan komma tillbaka till lägret vid solnedgången.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När kvällen kommer ska han bada och vid solnedgången får han gå in i lägret.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mot kvällen ska han bada sig i vatten, och när solen går ner får han gå in i lägret.
Swedish (Svenska 1917)
Och mot aftonen skall han bada sig i vatten, och när solen går ned, får han gå in i lägret. --
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mot kvällen skall han bada sig i vatten, och när solen går ner får han gå in i lägret.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förra än han mot aftonen tvår sig i vatten; och när solen nedergången är, skall han åter komma i lägret igen.