Deuteronomy 24:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då får hennes förste man, han som har låtit henne gå, inte åter ta henne till hustru efter det att hon har blivit oren för honom, ty sådant avskyr Herren. Det land som Herren, din Gud, vill göra till din egendom skall du inte besmitta med synd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
då kan inte den förste mannen, som skilde sig från henne, gifta om sig med henne efter att hon blivit orenad, ty sådant är avskyvärt för HERREN. Du ska inte dra synd över det land som HERREN, din Gud, har gett dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då får inte hennes förste man som sände iväg henne åter ta henne till sin hustru, sedan hon blivit orenad. För sådant är avskyvärt inför Herren. Du ska inte dra synd över landet som Jahve din Gud ger dig till egendom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
då får inte hennes förste man som skickade i väg henne på nytt ta henne till sin hustru, sedan hon blivit orenad. Det vore något avskyvärt inför HERREN. Du ska inte dra synd över det land som HERREN din Gud ger dig till arvedel.
Swedish (Svenska 1917)
då får icke hennes förste man, som skickade bort henne, åter taga henne till sin hustru, sedan hon har låtit orena sig, ty detta vore en styggelse inför HERREN; du skall icke draga synd över det land som HERREN, din Gud, vill giva dig till arvedel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då får inte hennes förste man som skickade i väg henne på nytt ta henne till sin hustru, sedan hon blivit orenad. Detta vore något avskyvärt inför Herren. Du skall inte dra synd över det land som Herren, din Gud, ger dig till arvedel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så kan hennes förste man, som henne utdref, icke taga henne igen, att hon blifver hans hustru, efter det att hon är oren; ty det är en styggelse för Herranom; på det att du icke skall komma landet i synd, som Herren din Gud dig till arfs gifva skall.