Deuteronomy 25:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den förste son hon föder skall räknas som den döde broderns, så att hans namn inte utplånas i Israel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och den förste son de får tillsammans ska räknas som den dödes son, så att hans namn lever kvar i Israel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och den förste son hon föder ska få den döde broderns namn, så att dennes namn inte utplånas i Israel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och den förste son hon föder ska få den döde broderns namn, för att dennes namn inte ska utplånas ur Israel.
Swedish (Svenska 1917)
Och den förste son hon föder skall upptaga den döde broderns namn, för att dennes namn icke må utplånas ur Israel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och den förste son hon föder skall få den döde broderns namn, för att dennes namn inte skall utplånas ur Israel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och den förste sonen, som hon föder, skall nämnas efter hans döda broder; att hans namn icke nederlägges i Israel.