Deuteronomy 25:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skall de äldste i staden kalla till sig mannen och tala med honom. Om han framhärdar och säger att han inte är villig att gifta sig med henne,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De äldste i staden ska då kalla honom till sig och tala igenom saken med honom. Om han fortfarande vägrar att gifta sig med henne,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska de äldste i staden där han bor kalla på honom och tala med honom. Om han framhärdar och säger att han inte vill ta henne till hustru,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska de äldste i staden där han bor kalla på honom och tala med honom. Om han står fast och säger: ”Jag vill inte gifta mig med henne”,
Swedish (Svenska 1917)
Då skola de äldste i staden där han bor kalla honom till sig och tala med honom. Om han då står fast och säger: »Jag vill icke taga henne till äkta»,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall de äldste i staden där han bor kalla på honom och tala med honom. Om han står fast och säger: "Jag vill inte gifta mig med henne",
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skola de äldste i stadenom låta kalla honom, och tala med honom. Om han då står, och säger: Mig faller icke i sinnet att taga henne;