Deuteronomy 26:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag har inte ätit av tiondet när jag haft sorg, jag har inte varit oren när jag tog ut det och jag har inte gett något av det som gravgåva. Jag har lytt Herren, min Gud, jag har gjort allt som du har befallt mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har inte ätit av tiondet när jag haft sorg, rört något av det när jag varit oren eller gett något av det till de döda. Jag har varit lydig mot HERREN, min Gud, och gjort allt som du har befallt mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag åt inget av det när jag hade sorg. Jag förde inte bort något av det när jag var oren. Jag gav inget av det till de döda. Jag har lyssnat till Jahve min Gud och i allt gjort som du befallt mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag åt inget av det när jag hade sorg, och jag förde inte bort något av det när jag var oren, och gav inte något av det till de döda. Jag har lyssnat till HERREN min Guds röst och i allt gjort så som du har befallt mig.
Swedish (Svenska 1917)
Jag åt intet därav, när jag hade sorg, och jag förde icke bort något därav, när jag var oren, ej heller använde jag något därav för någon död. Jag har lyssnat till HERRENS, min Guds, röst; jag har i alla stycken gjort såsom du har bjudit mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag åt inget av det när jag hade sorg, och jag förde inte bort något av det när jag var oren, och gav inte något av det till de döda. Jag har lyssnat till Herrens, min Guds, röst och i allt gjort så som du har befallt mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag hafver icke ätit deraf i mine sorg; jag hafver intet tagit deraf i orenlighet; jag hafver intet deraf gifvit till de döda; jag hafver varit Herrans mins Guds röst hörig, och hafver gjort allt det du mig budit hafver.