Deuteronomy 27:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så snart ni gått över Jordan, till det land som Herren, din Gud, vill ge dig, skall du resa stora stenar och kalka dem vita.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När ni går över Jordan och kommer in i det land HERREN, din Gud, ger dig, ska du resa upp stora stenar. Stryk kalk på stenarna
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dag ni går över Jordanfloden och in i landet som Jahve din Gud ger dig, ska du resa stora stenar åt dig och bestryka dem med kalk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den dag ni kommer över Jordan och in i det land som HERREN din Gud ger dig, ska du resa stora stenar åt dig och bestryka dem med kalk.
Swedish (Svenska 1917)
Och när I kommen över Jordan, in i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig, då skall du resa åt dig stora stenar och bestryka dem med kalk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den dag ni kommer över Jordan, in i det land som Herren, din Gud, ger dig, skall du resa stora stenar åt dig och bestryka dem med kalk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och på den tiden, när I öfver Jordan dragen in i landet, som Herren din Gud dig gifvandes varder, skall du uppresa stora stenar, och plåstra dem med kalk;