Deuteronomy 28:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren skall låta dina fiender besegra dig. Om du anfaller dem från ett håll, skall du fly för dem åt sju håll. Du skall bli en skräckbild för alla riken på jorden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN ska låta dina fiender besegra dig. Om du drar ut i strid mot dem från ett håll, ska du få fly för dem åt sju olika håll. Du kommer att bli ett avskräckande exempel för alla riken på jorden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren ska göra så att du besegras inför dina fiender. Du ska marschera mot dem från ett håll, men fly från dem åt sju håll. Du ska bli ett avskräckande exempel för alla riken på jorden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERREN ska låta dig bli slagen inför dina fiender. På en väg ska du dra ut mot dem, men på sju vägar ska du fly för dem, och du ska bli ett avskräckande exempel för alla riken på jorden.
Swedish (Svenska 1917)
HERREN skall låta dig bliva slagen av dina fiender; på en väg skall du draga ut mot dem, men på sju vägar skall du fly för dem; och du skall bliva en varnagel för alla riken på jorden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herren skall låta dig bli slagen inför dina fiender. På en väg skall du dra ut mot dem, men på sju vägar skall du fly för dem, och du skall bli ett avskräckande exempel för alla riken på jorden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herren skall låta slå dig för dina fiendar; på en väg skall du draga ut till dem, och på sju vägar skall du fly ifrå dem; och skall varda förströdd kringom all rike på jordene.