Deuteronomy 28:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Till ett folk, okänt för både dig och dina fäder, skall Herren fördriva dig och din kung, honom som du har gjort till din härskare. Där skall du tjäna andra gudar, gudar av trä och sten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN kommer att driva bort både dig och den kung du valt till din härskare till ett folk som varken du eller dina förfäder kände till. Där kommer du att tillbe gudar av trä och sten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren ska fördriva dig och den kung du sätter över dig, till ett okänt folk för dig och dina fäder. Där ska du dyrka andra gudar, av trä och sten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERREN ska föra bort dig och den kung som du sätter över dig till ett folk som varken du eller dina fäder har känt, och där ska du tjäna andra gudar, gudar av trä och sten.
Swedish (Svenska 1917)
HERREN skall föra dig och den konung som du sätter över dig bort till ett folk som varken du eller dina fäder hava känt, och där skall du få tjäna andra gudar, gudar av trä och sten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herren skall föra dig och den kung som du sätter över dig bort till ett folk som varken du eller dina fäder har känt, och där skall du tjäna andra gudar, gudar av trä och sten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herren skall drifva dig och din Konung, som du öfver dig satt hafver, till ett folk, som du intet känner eller dina fäder; och der skall du tjena andra gudar, stockar och stenar;