Deuteronomy 28:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han skall ge lån till dig, men du kan inte ge lån till honom. Han skall bli huvud, du skall bli svans.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska låna ut pengar till dig, men du kommer inte att ha något att låna ut till honom. Han ska bli huvud och du ska bli svans.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska låna åt dig, men du ska inte låna åt honom. Han ska bli huvudet och du ska bli svansen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska ge lån åt dig, men du ska inte ge lån åt honom. Han ska bli huvudet och du ska bli svansen.
Swedish (Svenska 1917)
Han skall giva lån åt dig, och du skall icke giva lån åt honom. Han skall bliva huvudet, och du skall bliva svansen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall ge lån åt dig, men du skall inte ge lån åt honom. Han skall bli huvudet och du skall bli svansen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han skall låna dig, men du skall intet låna honom: han skall vara hufvudet, och du skall vara stjerten.