Deuteronomy 28:51 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Detta folk skall äta de djur som föds hos dig och den skörd du bärgar tills du har utplånats. De skall inte låta dig behålla något av säden, vinet eller oljan, av kornas kalvar eller tackornas lamm, utan fortsätta tills de har förintat dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska äta upp all din boskap och all din skörd tills det är slut med dig. De ska inte lämna kvar något av din säd, ditt vin, din olja, dina kalvar och dina lamm utan de ska ruinera dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det folket ska äta din boskaps avkomma och skörden från din mark tills du utrotas. De ska inte lämna kvar åt dig vare sig säd, vin, olja, dina kors kalvar, dina tackors lamm, tills de gjort slut på dig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det folket ska äta upp frukten av din boskap och frukten av din mark tills du utrotas, för de ska inte lämna kvar åt dig vare sig säd, vin eller olja, inte dina kors kalvar och dina tackors lamm, tills de gjort slut på dig.
Swedish (Svenska 1917)
Det skall äta upp frukten av din boskap och frukten av din mark, till dess du förgöres, ty det skall icke lämna kvar åt dig vare sig säd eller vin eller olja, icke dina fäkreaturs avföda eller dina fårs avel, till dess det har gjort slut på dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det folket skall äta upp frukten av din boskap och frukten av din mark, till dess du utrotas, ty de skall inte lämna kvar åt dig vare sig säd, vin eller olja, inte din nötboskaps kalvar eller lammen i din hjord, till dess de har gjort slut på dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall förtära fruktena af din boskap, och fruktena af ditt land, tilldess han förgör dig; och skall intet låta dig qvart blifva, i korn, vin, oljo, i frukt af fä eller får, tilldess han gör dig omintet;