Deuteronomy 28:52 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall belägra dig i alla dina städer tills murarna faller överallt i ditt land, de höga befästningsverk som du sätter din lit till. De skall belägra dig i alla dina städer överallt i ditt land, det som Herren, din Gud, har gett dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska belägra dina städer tills alla de höga och befästa murar som du såg som ett så säkert skydd faller. De ska belägra dig överallt i alla dina städer i det land HERREN, din Gud, har gett dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska belägra dig i alla dina städer tills dina höga och befästa murar som du förtröstar på raseras i hela ditt land. Ja, de ska belägra dig i alla dina städer i hela landet som Jahve din Gud gett dig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska angripa dig i alla dina städer tills dina höga och befästa murar som du litar till faller i hela ditt land. Ja, de ska angripa dig i alla dina städer över hela ditt land, det land som HERREN din Gud har gett dig.
Swedish (Svenska 1917)
Och det skall tränga dig i alla dina portar, till dess dina höga och fasta murar, som du förtröstade på, falla i hela ditt land. Ja, det skall tränga dig i alla dina portar över hela ditt land, det land som HERREN, din Gud, har givit dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall angripa dig i alla dina städer, till dess att dina höga och befästa murar som du förtröstar på, faller i hela ditt land. Ja, de skall angripa dig i alla dina städer över hela ditt land, det land som Herren, din Gud, har gett dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall tränga dig i alla dina portar, tilldess han nederlägger dina höga och fasta murar, der du på förlåter dig i allo dino lande; och du skall trängd varda i alla dina portar, i hela dino lande, som Herren din Gud dig gifvit hafver.