Deuteronomy 28:62 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Av er som förut var talrika som stjärnorna på himlen skall bara ett fåtal leva kvar, därför att du inte lyssnade till Herren, din Gud.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det ska inte finnas många kvar av er, fastän ni tidigare var talrika som stjärnorna på himlen, därför att du inte lyssnat till HERREN, din Gud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det ska bara bli ett fåtal kvar av er, som förr var talrika som himlens stjärnor. Detta eftersom du inte lyssnade till Jahve din Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och av er ska det bli ett fåtal kvar, ni som tidigare var talrika som stjärnorna på himlen, eftersom du inte lyssnade till HERREN din Guds röst.
Swedish (Svenska 1917)
Och allenast en ringa hop skall bliva kvar av eder, i stället för att I förut haven varit talrika såsom stjärnorna på himmelen; så skall det gå dig, därför att du icke hörde HERRENS. din Guds, röst.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och av er skall det bli kvar ett fåtal, ni som tidigare var talrika som stjärnorna på himlen. Detta därför att du inte lyssnade till Herrens, din Guds, röst.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och fögo folk skall öfverblifva af eder, som tillförene voren såsom stjernorna på himmelen, för myckenhets skull; derföre, att du icke lydt hafver Herrans dins Guds röst.