Deuteronomy 29:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han vill i dag upphöja dig till sitt folk och bli din Gud, enligt sitt löfte till dig och enligt sin ed till dina fäder Abraham, Isak och Jakob.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han vill idag bekräfta att du är hans folk och att han är din Gud, alldeles så som han sagt dig och med ed lovat dina förfäder Abraham, Isak och Jakob.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han vill i dag stadfästa dig som sitt folk och bli din Gud, så som han sagt dig och som han med ed lovat dina fäder, Abraham, Isak och Jakob.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han vill i dag upphöja dig så att du ska vara hans folk och han din Gud, så som han har sagt dig och så som han med ed har lovat dina fäder, Abraham, Isak och Jakob.
Swedish (Svenska 1917)
Ty han vill i dag upphöja dig, så att du skall vara hans folk och han din Gud, såsom han har sagt dig, och såsom han med ed har lovat dina fäder, Abraham, Isak och Jakob.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty han vill i dag upphöja dig så att du skall vara hans folk och han din Gud, så som han har sagt dig och så som han med ed har lovat dina fäder, Abraham, Isak och Jakob.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På det han skall i denna dag upprätta dig sig till folk; och han skall vara din Gud, såsom han dig sagt hafver, och såsom han dina fäder, Abraham, Isaac och Jacob, svorit hafver.