Deuteronomy 29:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag ledde er genom öknen i fyrtio år, och era kläder blev aldrig utslitna, inte heller sandalerna på era fötter.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”I fyrtio år har jag lett er genom öknen utan att era kläder och sandaler slitits ut.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ledde er i öknen i fyrtio år. Men varken era kläder eller sandaler blev utslitna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ledde er i öknen i fyrtio år. Era kläder blev inte utslitna på er, inte heller sandalerna på dina fötter.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag lät eder vandra i öknen i fyrtio år; edra kläder blevo icke utslitna på eder, och din sko blev icke utsliten på din fot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag ledde er i öknen i fyrtio år. Era kläder blev inte utslitna på er, inte heller sandalerna på dina fötter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han hafver låtit eder vandra i öknene i fyratio år; edor kläder äro icke förslitne vordne på eder, och dina skor äro icke föråldrade på dina fötter.