Deuteronomy 3:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När vi väl hade erövrat detta land gav jag rubeniterna och gaditerna området närmast Aroer vid Arnons floddal samt hälften av Gileads berg och städerna där.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När vi hade intagit dessa landområden, gav jag Rubens och Gads stammar det område som börjar vid Aroer vid floden Arnon samt halva berget Gilead med dess städer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så vi erövrade detta land den tiden. Jag gav åt rubeniterna och gaditerna området som breder ut sig från Aroer vid Arnons dalsänka, samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Av det land som vi hade erövrat vid den tiden gav jag den del som breder ut sig från Aroer, vid Arnons dalsänka, samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer åt rubeniterna och gaditerna.
Swedish (Svenska 1917)
När vi då hade intagit detta land, gav jag den del därav, som sträcker sig från Aroer vid bäcken Arnon, samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer åt rubeniterna och gaditerna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Av det land som vi hade erövrat vid den tiden gav jag den del som breder ut sig från Aroer, vid Arnons dalsänka, samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer åt rubeniterna och gaditerna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så toge vi då landet in på den tiden, ifrån Aroer, som ligger när bäcken vid Arnon; och halfva landet af Gileads berg, med dess städer, gaf jag de Rubeniter och Gaditer.