Deuteronomy 3:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Åt rubeniterna och gaditerna gav jag området från Gilead till Arnons floddal, med gränsen mitt i dalen. Jabbokdalen blev gräns mot ammoniterna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Rubens och Gads stammar fick området som sträcker sig från Gilead och ner till Arnons floddal — gränsen går mitt i floden — och ner till Jabbokdalen som är gränsen mot ammoniterna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Åt rubeniterna och gaditerna gav jag området från Gilead till Arnons dalsänka – gränsen gick mitt i floden – och upp till Jabboks dalsänka som är ammoniternas gräns,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och åt rubeniterna och gaditerna gav jag landet från Gilead ända till Arnons dalsänka — gränsen gick mitt i floden — och till Jabboks dalsänka som är ammoniternas gräns,
Swedish (Svenska 1917)
Och åt rubeniterna och gaditerna gav jag landet från Gilead ända till Arnons dal, till dalens mitt -- den utgjorde gränsen -- och till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och åt rubeniterna och gaditerna gav jag landet från Gilead ända till Arnons dalsänka - gränsen gick mitt i floden - och till Jabboks dalsänka som är ammoniternas gräns,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de Rubeniter och Gaditer gaf jag en del af Gilead, allt intill bäcken vid Arnon, midt i bäcken, der landamäret är, och allt intill den bäcken Jabbok, der landamäret är för Ammons barn;