Deuteronomy 3:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Herre, min Gud, du har börjat visa din storhet och din väldiga makt för din tjänare. Vilken gud i himlen och på jorden utför sådana mäktiga dåd som du?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Min Herre, HERRE, du har börjat visa din tjänare din storhet och makt. Vilken annan gud i himlen eller på jorden kan göra sådana mäktiga under som du?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Herre Jahve, du har börjat visa för din tjänare din storhet och väldiga kraft. Vilken gud i himlen eller på jorden kan utföra sådana gärningar och stordåd som du?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Herre Gud, du har börjat att låta din tjänare se din storhet och din starka hand. Vilken gud i himlen eller på jorden kan göra sådana verk och sådana väldiga gärningar som du?
Swedish (Svenska 1917)
»Herre, HERRE, du har begynt att låta sin tjänare se din storhet och din starka hand; ty vilken är den gud i himmelen eller på jorden, som kan göra sådana verk och sådana väldiga gärningar som du?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Herre Herre, du har börjat att låta din tjänare se din storhet och din starka hand. Ty vilken gud i himlen eller på jorden kan göra sådana verk och sådana väldiga gärningar som du?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herre, Herre, du hafver begynt visa dinom tjenare dina härlighet och dina starka hand; ty hvilken är den Gud i himmelen eller på jordene, som förmår efter din verk och din magt göra?