Deuteronomy 3:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren var förbittrad på mig för er skull och ville inte lyssna på mig. »Det är nog«, sade han, »tala inte mer med mig om detta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men HERREN var arg på mig för er skull och ville inte lyssna på mig. ”Nu räcker det! Tala inte mer om det”, sa han.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Herren var vred på mig på grund av er och lyssnade inte på mig. Han sa till mig: ”Det är nog! Tala inte mer till mig om detta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men HERREN hade blivit vred på mig för er skull, och han lyssnade inte på mig utan sade till mig: ”Det är nog. Tala inte mer till mig om denna sak.
Swedish (Svenska 1917)
Men HERREN hade blivit förgrymmad på mig för eder skull och ville icke höra mig, utan sade till mig: »Låt det vara nog; tala icke vidare till mig om denna sak.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Herren hade blivit vred på mig för er skull och han lyssnade inte på mig utan sade till mig: "Det är nog. Tala inte mer till mig om denna sak.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Herren vardt vred på mig för edra skull, och bönhörde mig intet; utan Herren sade till mig: Låt blifvat: tala intet mer derom för mig.